2016年3月4日<春の日の午後のタイ>

 

暖かい春の日の午後のタイ。

ごく最近のご様子です。

 

今年の1月24日、フランスの我が家プラムヴィレッジへと帰宅されて以来初めて、みんなの様子を見にメディテーション・ホールへと来てくださったタイは、大勢の歌と笑顔と嬉し涙の歓迎を受けると、自由の利く方の手で上着をめくり、寝巻きではなく、ちゃんと茶色の僧衣を身に着けて教えの場にいることを誇らしそうに私たちに見せてくださいました。

 

以来、プラムヴィレッジで大切に継続しているベトナム伝統食のアースケーキ作りや、最も大きなお祝いの行事ベトナム正月など、様々な行事の場に精力的に参加され、言葉の回復にも励まれながら、プラムヴィレッジの大きな家族愛の中での生活を順調に楽しまれています。

写真は、いつも傍にいる優しい笑顔のシスター・ディン・ニエム、ブラザー・ファプダンらと
 
 (写真は3月4日付けブラザー・ファプダンのFacebookページより)

 

Thay, on one afternoon on a recent warm spring day , fromThay Phap Dang's FB album.

This year, on the 24th January, Thay has made his first appearance to Plum Village fourfold community since his returning of Plum Village, France. It was during the dharma talk on four immeasurable minds given by Thay Phap Luu in New Hamlet, and

Thay was welcomed with singing of his favorite songs, smile, and tears of Joy from the whole community. Since then Thay has been participating events such as traditional earth-cake making, celebration of Vietnamese new year and enjoying being home with Plum Village family.

smile emoticon